Những từ như “bathroom”, “toilet” và “restroom” thường được hiểu cùng ý nghĩa nhưng thực chất nó khác nhau về tính chất. Vậy nên dùng từ nào ở những hoàn cảnh nào và sử dụng như thế nào là đúng nhất. Cùng HAKU Scent tìm hiểu Phân biệt “bathroom”, “toilet” và “restroom” nhé!
- Top 10 thương hiệu tinh dầu tốt nhất trên thị trường hiện nay
- Scent Marketing – giải pháp khử mùi tạo hương thơm cho doanh nghiệp
Định nghĩa chính xác của “bathroom”, “toilet” và “restroom” trong tiếng Anh
1. Bathroom là gì?
Có thể được tạm địch nghĩa Bathroom là “Phòng tắm”. Bathroom thường dành cho nhà ở, gia đình hoặc những khách sạn nhỏ gọn theo diện gia đình. Phòng tắm thường bao gồm bệ vệ sinh, bồn rửa tay, vòi hoa sen hoặc bồn tắm (có khi đều có cả 2).
Ở một số quốc gia bệ vệ sinh được không được đặt chung với nhà tắm vì họ cho rằng điều đó là mất vệ sinh. Vì thế Bathroom có thể có hoặc không có bệ vệ sinh.
Có nhiều nước họ thường xuyên tổ chức tiệc trong nhà tắm, nên Bathroom còn được xây theo kiến trúc không gian lớn, chứa được nhiều người. Còn ở một số nước Bắc Mỹ họ sử dụng tên gọi Bathroom cho hầu hết những nơi nào có nhà vệ sinh. Ngay cả khi đó là nhà vệ sinh công cộng.
2. Toilet là gì?
Nói đến Toilet người ta thường định nghĩa Toilet là “nhà vệ sinh”. Toilet thường được xây nhưng ở các hộ gia đình, khu nghỉ dưỡng gia đình, những khách sạn nhỏ… Toilet thường bao gồm bồn rửa tay, vòi hoa sen và bệ vệ sinh.
Toilet là từ thông dụng thường hay sử dụng nhất trong 3 từ ngữ trên. Tùy vào mỗi quốc gia mà người ta có thể xây thêm hàng ghé nghỉ ở các nhà vệ sinh công cộng cho hàng khách nghỉ ngơi.
Hầu hết tất cả các nhà vệ sinh ở VN đều không có người phục vụ. Nhưng ở một số quốc gia nhà vệ sinh thường có người gác cổng, người phục vụ để khách hàng vào đúng vị trí.
Ở Mỹ, Canada họ thường gọi chung Toilet và Restroom để nói đến đến các nhà vệ sinh công cộng, trung tâm thương mại… Còn Bathroom thường được nói đến là nhà tắm của các hộ gia đình, những căn chung cư hoặc những khách sạn, nhà nghỉ nhỏ.
3. Restroom là gì?
Thật ra Restroom có khá nhiều ý nghĩa nhưng nó thường được định nghĩa là “Phòng vệ sinh”. Restroom bắt nguồn từ những người lao động ở Mỹ cuối thế kỉ 19. với điều kiện làm việc hà khắc và không được nghỉ ngơi, nên chỗ để họ có thể thư giãn một cách riêng tư nhất là toilet. Vì thế họ thường gọi là Restroom (rest: nghỉ ngơi, room: phòng).
Phòng vệ sinh có thể là một nhà vệ sinh công cộng, một nhà vệ sinh trong trung tâm thương mại… Nó thường có rất nhiều bệ vệ sinh, gương, bồn rửa tay, máy sấy tay… và không thuộc quản lý của cá nhân nào và mọi người đều có thể sử dụng.
Chúng thường được tìm thấy tại các địa điểm khác nhau bao gồm văn phòng, trường đại học, nhà máy, trường học và các địa điểm nghiên cứu, trong các quán bar, rạp chiếu phim, nhà hàng, bảo tàng và các địa điểm giải trí khác.
Đối với những người đi du lịch, họ có thể được tìm thấy restroom tại các nhà ga đường sắt và phương tiện vận chuyển bao gồm phà, tàu hỏa và máy bay. Restroom có thể được sử dụng cho mục đích tiểu tiện và đại tiện. Tương tự, mọi người có thể rửa tay hoặc sử dụng gương cho mục đích chải chuốt.
Vậy là chúng ta đã cùng nhau tìm hiểu cách phân biệt “bathroom”, “toilet” và “restroom”. Mong rằng qua bài viết này chúng ta sẽ không còn bị nhầm lẫn giữa “bathroom”, “toilet” và “restroom” nhé!
[Phân biệt từ] BATHROOM HAY TOILET?
Cần thiết để tránh những tình huống dở khóc dở cười trong giao tiếp đấy mems ạ.
Khi tới nhà một người Mĩ, khi muốn đi vệ sinh, bạn có thể nói
Sorry, I need to go to the bathroom.
Tuy nhiên, nếu nói câu này ở nhà người Anh thì nguy cơ lớn là người ta sẽ chỉ cho bạn vào bathroom, trong đó có bồn tắm (bathtub), có vòi sen (shower), có bồn rửa mặt (basin) nhưng không có bồn cầu.
Trong tiếng Anh – Anh, bathroom đơn thuần là phòng tắm, có thể có bồn cầu hoặc không, phòng có bồn cầu sẵn ở trong thì được gọi là toilet. Khác với tiếng Anh – Mỹ, phòng có bồn tắm, bồn rửa mặt và cả bồn cầu sẽ gọi là bathroom chứ không bao giờ gọi là toilet.
Với người Anh, ở nhà riêng, phòng vệ sinh người ta hay dùng từ lavatory, thông tục hơn thì có thể sử dụng từ loo, nếu là phòng vệ sinh ở tầng một mà đôi khi dùng để treo áo khoác, họ sẽ gọi đó là cloakroom. Khi đến nhà hàng, khách sạn, cửa hiệu hay những nơi công cộng khác thì nhà vệ sinh gọi là toilets, Gents (dành cho nam), Ladies (dành cho nữ); ngoài ra có nơi còn đề là WC (water closet) hay Public Convenience.
Còn với Anh – Mỹ, khi muốn hỏi phòng vệ sinh, người ta thường nói: Excuse me, where is the restroom?
Ở Mỹ vẫn gọi nhà vệ sinh công cộng là restroom, còn ở Canada, đôi lúc người ta gọi nó là washroom.
– Nguồn FB
Bathroom refers to the whole room where you generally have a bath and a toilet “You left the bathroom’s door open”
Toilet is just the thing where you sit and defecate/urinate “This bathroom is lacking a clean toilet”
WC means ‘water closet’ so it’s almost the same as bathroom
Restroom it’s tipically used for public bathrooms “I’m not going in there, that restroom is full of people”
mình nhớ ko nhầm thì restroom = toilet nhưng 1 bên là tiếng anh Mĩ, một bên là tiếng Anh- Anh
They are the same.
Bathroom — at home only
Toilet/restroom — anywhere
Lavatory/WC — formal and uncommon
Cách phân biệt đơn giản nhất “bathroom”, “toilet” và “restroom”
– Bathroom thường là phòng ở các hộ gia đình, có luôn cả bồn tắm hoặc vòi hoa sen đi kèm
– Toilet đơn giản chỉ là nơi đi vệ sinh, thường ở những nơi mua sắm
– Restroom chỉ khu vực ở những tòa nhà lớn, có ghế dài và tạp chí nơi mọi người có thể dừng chân nghỉ ngơi
Haha, lần đầu mới biết đến khái niệm chi tiết như vậy, trước giờ cứ nghĩ chỉ là nhà tắm 😀
shampoo: dầu gội
shaving cream: kem cạo râu
razor: dao cạo râu
lotion: nước rửa
mouthwash: nước súc miệng
first aid kit: bộ dụng cụ sơ cứu
electric razor: dao cạo râu điện
dental floss: chỉ nha khoa
curling iron: kẹp uốn tóc
toothbrush(bàn chải đánh răng)
toothpaste (kem đánh răng)
môt số thứ thường trong nhà vệ sinh
Phân biệt “bathroom”, “toilet” và “restroom”
– Bathroom thường là phòng ở các hộ gia đình, có luôn cả bồn tắm hoặc vòi hoa sen đi kèm
– Toilet đơn giản chỉ là nơi đi vệ sinh, thường ở những nơi mua sắm
– Restroom chỉ khu vực ở những tòa nhà lớn, có ghế dài và tạp chí nơi mọi người có thể dừng chân nghỉ ngơi
Mình xài tuốt hết. Tụi nó hiểu hết :)))
Chi sang My toan thay dung restroom
Share cái nì cho mí cưng nà, mới khám phá ra ..: (thấy hay thì like nhá):
Phân biệt Bathroom, Toilet, Restroom….
– Anh-Anh: Bathroom có hoặc không có bồn cầu, đơn thuần chỉ là phòng tắm.
– Anh-Mỹ: Bathroom có đầy đủ … và không bao giờ gọi là Toilet
– Ở nhà riêng, người ta hay dùng từ này: Lavatory, thông tục là dùng Loo
– Khi đền nơi công cộng: nhà hàng, khách sạn, shop: nhà vệ sinh thường dùng Toilet, WC (Water Closet) hay Public Convenience.
– Ở Mỹ: gọi nhà vệ sinh công cộng là Restroom
– Ở Canada: gọi nhà vệ sinh công cộng là Washroom.
P/S: học zui ze … ^^
Bản thân mình thích dùng từ “restroom” vì cứ cảm thấy nó sạch hơn “toilet” ờ nhưng mà vô nhà hàng, khách sạn hỏi “rét rum” ở đâu các em nv cứ ớ ra ko hiểu 🙂
cảm ơn, bài chia sẻ rất hay, cả các bạn comment cũng vậy
bổ sung Cloakroom là phòng thay đồ nhé cả nha
cho mình hỏi cloakroom là gì vậy
cảm ơn rất nhiều